очень болит голова перевод на английский

Health – Здоровье. Английский топик с переводом и списком слов

Health is very important for every person. Everybody wants to be healthy and active. But in spite of that a lot of people nowadays have different illnesses and other health problems. I take care of my health because I like to feel well. But sometimes it seems that everyone all around me is ill, so it’s very easy to get sick. Sometimes I’m tired or stressed and I have a headache. So I have to use an aspirin of some other pain killer.

I don’t like to go to the doctor, but sometimes I have to. I go to the dentist once a year, because it’s important to look after your teeth. I hate toothache and can’t understand people who are ready to tolerate it because they are scared to go to the dentist.

In my opinion people should try to keep fit, eat healthy food and do some sports. But even if you do all that, it doesn’t guarantee that you won’t have some serious disease like asthma or cancer. The reason of it is a high level of pollution of the environment.

Здоровье очень важно для каждого человека. Все хотят быть здоровыми и энергичными. Но, не смотря на это, многие люди в наши дни имеют разные болезни и другие проблемы со здоровьем. Я забочусь о своем здоровье, потому что мне нравится чувствовать себя хорошо. Но иногда кажется, будто все вокруг заболели, так что очень легко самому заболеть. Иногда я устаю или нервничаю, и у меня болит голова. Так что приходится принимать аспирин или какое-то другое болеутоляющее.

Я не люблю ходить к врачу, но иногда приходится. Я хожу к стоматологу раз в год, потому что очень важно следить за зубами. Я ненавижу зубную боль и не могу понять людей, которые готовы ее терпеть, потому что они боятся пойти к врачу.

С моей точки зрения, люди должны стараться следить за собой, есть здоровую пищу и заниматься спортом. Но даже если ты делаешь все

Источник

Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(1.) Русскому предложению У меня боли/сильные боли соответствует в английском языке предложение I am in awful/terrible pain. Русскому У нее прошли боли соответствует She is out of pain. Русскому боль в боку (животе и т. п.) соответствует to have a sharp pain in the side (stomach, etc). (2.) See ache, n

что-либо раздражающее и неприятное > he has a wife who is a * in the neck его жена - настоящая мегера > he gives me a * in the neck он меня раздражает > to be a fool for one's *s, to have one's labour for one's *s напрасно стараться мучить, огорчать - his laziness *s his parents его лень огорчает родителей - it *s me to say so мне тяжело это говорить причинять боль, болеть - my tooth *s me у меня болит зуб ~ pl старания, труды;

This practice of changing the clocks twice a year is a real pain. Many of us take the best part of a week to recover, especially in the spring when we "lose an hour". — Этот перевод часов два раза в год – сущее наказание. Большинство из нас потом почти целую неделю привыкают к новому времени, особенно весной, когда мы «теряем час».

pain pl старания, труды; усилия; to take pains, to be at the pains прилагать усилия; брать на себя труд, стараться; to save one's pains экономить свои силы pain страдание, огорчение, горе; to be in pain испытывать боль, страдать to give (smb.) a pain (in the neck) докучать (кому-л.); раздражать (кого-л.); a pain in the neck надоедливый человек to have one's labour for one's pains напрасно потрудиться pain причинять боль; болеть; my tooth doesn't pain me now сейчас зуб у меня не болит pain pl родовые схватки; pains and penalties наказания и взыскания; on (или under) pain of death под страхом смертной казни pain боль, страдание pain мучить, огорчать pain причинять боль; болеть; my tooth

Источник

Перевод Dear

Babylon NG

4. hence, close to the heart; heartfelt; present in mind; engaging the attention. (a) of agreeable things and interests. [i'll] leave you to attend him: some dear cause will in concealment wrap me up awhile. his dearest wish was to escape from the bustle and glitter of whitehall. (b) of disagreeable things and antipathies. in our dear peril. would i had met my dearest foe in heaven or ever i had seen that day.

1. a. 1. дорогой, милый 2. славный, прелестный; he is a dear fellow - он прекрасный парень 3. вежливая или иногда ироническая форма обращения; my dear Jones - любезный/любезнейший Джоунз - Dear Sir 4. дорогой, дорого стоящий - dear shop Syn: expensive 2. n. 1. возлюбленный, милый; возлюбленная, милая 2. собир. прелесть; what dears they are! - как они прелестны! 3. adv. дорого (тж. перен.) 4. interj. выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? - неужели?; oh dear, my head aches! - ох, как болит голова!

1. (similar) คล้าย costly, expensive แต่ dear=แพงมาก ไม่ควรแพงถึงขนาดนั้น: Bananas are very dear this week: I can' t afford if.= กล้วยแพงมากสัปดาห์นี้ ผมไม่สามารถซื้อหาได้หรอก ; Firewood is getting dearer nowadays.= สมัยนี้ฟืนนับวันจะแพงขึ้นไปเรื่อย ๆ int. เดีย (พบน้อย)

(เดียร์) adj. ที่รัก,เป็นที่รัก,น่ารัก,แพง,ทุกข์ใจ,ขุ่นใจ,เข้มงวด n. บุคคลอันเป็นที่รัก,บุคคลที่ดี,คนรัก -adv. เป็นที่รัก,มีราคาแพง interj. คำอุทานที่แสดงความประหลาดใจ,ความโศกเศร้า เช่น อนิจจา! ตายจริง! โอ้!. คำศัพท์ย่อย: dearness n. ดูdear คำที

[di@] a 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir/Madam уважаеми господине{2} [di@] n 1. любим; 2. обрьщение мили, мила, миличък, миличка;{3} [di@] adv скъпо; to sell/buy/pay ~ продавам/купувам/плащам с

[diъ] a 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir/Madam уважаеми господине/госпожо (обрьщение в писмо); 2. скъп;

Источник

Перевод Dear

Babylon NG

4. hence, close to the heart; heartfelt; present in mind; engaging the attention. (a) of agreeable things and interests. [i'll] leave you to attend him: some dear cause will in concealment wrap me up awhile. his dearest wish was to escape from the bustle and glitter of whitehall. (b) of disagreeable things and antipathies. in our dear peril. would i had met my dearest foe in heaven or ever i had seen that day.

1. a. 1. дорогой, милый 2. славный, прелестный; he is a dear fellow - он прекрасный парень 3. вежливая или иногда ироническая форма обращения; my dear Jones - любезный/любезнейший Джоунз - Dear Sir 4. дорогой, дорого стоящий - dear shop Syn: expensive 2. n. 1. возлюбленный, милый; возлюбленная, милая 2. собир. прелесть; what dears they are! - как они прелестны! 3. adv. дорого (тж. перен.) 4. interj. выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? - неужели?; oh dear, my head aches! - ох, как болит голова!

1. (similar) คล้าย costly, expensive แต่ dear=แพงมาก ไม่ควรแพงถึงขนาดนั้น: Bananas are very dear this week: I can' t afford if.= กล้วยแพงมากสัปดาห์นี้ ผมไม่สามารถซื้อหาได้หรอก ; Firewood is getting dearer nowadays.= สมัยนี้ฟืนนับวันจะแพงขึ้นไปเรื่อย ๆ int. เดีย (พบน้อย)

(เดียร์) adj. ที่รัก,เป็นที่รัก,น่ารัก,แพง,ทุกข์ใจ,ขุ่นใจ,เข้มงวด n. บุคคลอันเป็นที่รัก,บุคคลที่ดี,คนรัก -adv. เป็นที่รัก,มีราคาแพง interj. คำอุทานที่แสดงความประหลาดใจ,ความโศกเศร้า เช่น อนิจจา! ตายจริง! โอ้!. คำศัพท์ย่อย: dearness n. ดูdear คำที

[di@] a 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir/Madam уважаеми господине{2} [di@] n 1. любим; 2. обрьщение мили, мила, миличък, миличка;{3} [di@] adv скъпо; to sell/buy/pay ~ продавам/купувам/плащам с

[diъ] a 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir/Madam уважаеми господине/госпожо (обрьщение в писмо); 2. скъп;

Источник

Полезные материалы для любителей английского языка

Детские анекдоты (Kids jokes) на английском языке с переводом часть 1

Смешные анекдоты про школу и школьников на английском. Не важно где: в Англии, Америке или России — школьный юмор везде одинаковый. В этом можно легко убедиться, прочитав эти веселые английские анекдоты про детей школьного возраста. Параллельный перевод с английского на русский позволит легко понять смысл. Читайте и сравнивайте.

Те, кто приступил к изучению английского языка сразу начинают интересоваться где можно узнать значения и правильное произношение английских слов. Причём в отличие от других иностранных языков, в английском языке именно произношение многих слов вызывает особую трудность. Отсюда следует, что какой-бы … Читать далее →

Очень важное значение в изучении английского языка детьми имеют наглядные пособия, которые активизируют зрительную память.  Это особенно важно для детей, поскольку у них всё ещё в большей степени развито образное зрительное восприятие. Есть немало рекомендаций, когда для активного пополнения словарного … Читать далее →

Эту подборку стихов о любви (Love poems) на английском с переводом на русский (часть 1) можно использовать, чтобы признаться в любви на английском, выразить свои чувства любимому человеку, который знает английский язык, устно при личной встрече или в романтическом письме, в … Читать далее →

Анекдот на английском с переводом на русский про девушку за рулём       Stupid Driver Тупой водитель     As a pretty girl was driving Во время движения симпатичной down the freeway, девочки по автостраде, her car phone rang. … Читать далее →

немеет голова и болит сердце
Онемение, головная боль часто сопутствуют друг другу, являясь симптомами некоторых серьезных заболеваний. Нередко онемение языка, правой или левой стороны лица, пальцев рук в сочетании с головной болью, головокружени

Очень часто при просмотре фильмов с субтитрами на английском языке, при прослушивании песен мы обнаруживаем, что англоговорящие люди очень часто используют непоня

Источник

ru_translator

Трудности перевода / Lost in translation

И как назвать мышечную боль? Когда «всё болит» после тренировки. Это то же самое, что «всё болит» при температуре (типа «кости ломит»)?

По-русски мы, прежде всего, употребляем слово «болит». Неважно, что. А потом уже объясняем, если необходимо, как именно болит. А в английском эти разные слова сразу поясняют, о какой боли идёт речь, или есть какой-то другой, тайный смысл?

То есть, действительно, употребления слова "болеть" и "боль" зависят от контекста. Об этом можно почитать в справочнике Language Activator (Longman)- там куча ситуативных синонимов с подробнейшим объяснением.Просто настольная книга для изучающих английский язык!

Может, Вас не очень затруднит уточнить у мужа, как назвать мышечную боль, когда «всё болит» после тренировки, и ломоту в костях при температуре?

Я нашла только выражение rheumatic pain ache, но меня смущает употребление pain и ache вместе. Тут pain присутствует в качестве усиления? И можно ли так сказать, например, при сильнейшей боли в спине “back pain ache” или в животе “stomach pain ache”?

А когда говорят просто “it hurts”? Когда уже понятно, о каком органе идёт речь и просто нужно констатировать факт? А почему не “it aches”?

Англичанин немного не прав - он привык, и закономерности заметить трудно. Правильно сказали выше когда заметили что ache продолжительная а pain чаще всего более резкая. Но как и практически все остальные закономерности в английском языке, больше исключений чем правил, так что все-таки советую заучить наиболее устойчивые варианты.

болит голова затылок после операции
Пациенты, которым предстоит хирургическое вмешательство, часто опасаются непосредственно самой операции, забывая при этом, что восстановительный период почти никогда не бывает лёгким. Причиной разного рода недомога

Мышечное обычно sore muscles, а если болит все - I'm sore, I'm all sore. Чаще всего sore такая боль которую вы может быть честно заработали. Мускулы от тренировки, горло от крика (хотя от простуды тоже), ноги от хождения, и

Источник

Диалоги и фразы: звонок о невыходе на работу по болезни (видео на английском с переводом) - Фразы на английском | Английский язык онлайн

Диалоги и фразы: звонок о невыходе на работу по болезни (видео на английском с переводом)

Мы собираемся научиться, как сказать своему начальнику, что вы не можете выйти на работу, потому что вы плохо себя чувствуете.

Это действительно важно, потому что мы все иногда болеем, и просто не можем пойти на работу. Или, иногда, вам просто не хочется идти на работу и, возможно, вы обманываете. В этом уроке вы узнаете, как это делать. В любом случае, прежде чем мы начнем без диалога, давайте посмотрим на некоторые слова, используемые в диалоге, в предварительном словарном обзоре.

«quite» – это синоним «очень», а «ill» – это «больной». Итак, они имеют одно и то же значение, но «ill» очень принято в британском английском. Хорошо, давайте посмотрим на наше следующее слово. Наше второе слово в предварительном словарном обзоре:

В этом диалоге Рашми звонит своему начальнику Рэму и говорит, что она не сможет выйти на работу из-за болезни. Давайте выясним – она действительно больна, или приводит причину, чтобы не идти на работу.

Итак, не похоже, чтобы Рашми была больна. Похоже, что она играет (притворяется). Хорошо, давайте посмотрим несколько словарных слов из диалога в нашем следующем разделе.

Это очень просто. Когда бы у вас ни болела голова, вы можете сказать, что у вас «headache». Вы это чувствуете после того как легли слишком поздно, выпили слишком много – у вас головная боль. Наше следующее слово:

В основе мы тут имеем два слова. Давайте посмотрим. «Sore» означает «повредить, поранить, травмировать» или оно причиняет боль.

Мы можем применять это слово по отношению к различным частям тела. Как, например, болит (повреждена) спина. Может быть, вы играли в теннис, и вы травмировал

Источник